Ter um Blogue aos 95 anos
Maria Amélia é uma espanhola de 95 anos possui um blogue chamado A mis 95 años / 95 years old blogger.
Tornou-se um fenómeno da blogosfera ao vencer o prémio de Blog do ano em língua espanhola. Com a ajuda do neto, ela escreve sobre o dia-a-dia e recorda episódios da sua vida.
Maria Amélia incentiva todas as pessoas da sua idade a usar e abusar da Internet. Na sua opinião, os blogues podem ajudar a diminuir a solidão e a quebrar barreiras.
Combarro
13 Beijos:
Grande abuela!
A (des)propósito: o António colocou 1 imagem do blog onde está este post relatando a entrevista e sessão fotográfica em Combarro. Ora, é precisamente em Combarro que está o principal concorrente das nossas palheiras - ver aqui :)
Em Portugal também há um concurso desses? Se há.. como se concorre? Quem sabe o Beijós XXI não ganha!
Mais uma vez se prova que a expressão"já não tenho idade para isso!!!!" não faz qualquer sentido.
É sempre tempo para fazer qualquer coisa.
http://tek.sapo.pt/4M1/785425.html
lol
Ainda bem que 0 Galaico-Duriense esta bem cuidado e preservado na Galiza.
comparem este poema em lingua Galega, com a escrita Portuguesa ou Castelhana.
QUENXE dijo...
Lugar máis hermoso
non houbo na terra
que aquel que eu miraba,
que aquel que me dera.
Lugar máis hermoso
no mundo n'hachara
que aquel de Galicia,
¡Galicia encantada!
Galicia frorida,
cal ela ningunha,
de froles cuberta,
cuberta de espumas,
de espumas que o mare
con perlas gomita,
de froles que nacen
ó pé das fontiñas.
De valles tan fondos,
tan verdes, tan frescos,
que as penas se calman
nomáis que con velos;
que os ánxeles neles
dormidos se quedan,
xa en forma de pombas,
xa en forma de niebras.
18 de octubre de 2007 11:22
Obrigado, anónimo, por colar aqui este poema da grande Rosalia.
O que eu acho muito interessante no Galego de raiz popular é a semelhança com o Português "atrasado" que usavam as nossas avós - aquele que nós, escolarizados, teimávamos em corrigir.
O nosso Português tem vocábulos desnecessariamente difíceis de pronunciar: água Vs. auga; coragem Vs. coraige; demónio Vs. demoino; pérolas Vs. pelras; mãe Vs. mai ou nai; ao Vs. ó. Em termos de sonoridade, esta evolução parece-me mas é um retrocesso...
Em Portugal, há um programa de rádio, creio que na Comercial, aos Domingos á noite, onde é apresentado um blogue. Talvez fosse interessante inscrever o Beijós XXI .....
Ficámos contentes de ver as coisas ao pé dos meninos de Beijós. Espero que gostem! A stora disse que agora vamos recolher outras coisas mas ainda não fizemos a reunião para saber o que é e como vamos fazer. Eu fui nomeada a jornalista do 6º ano para o 1º período por isso de vez em quando venho contar coisas para os nossos amiguinhos de Beijós saberem o que andamos a fazer para eles... isto se a stora não pedir segredo...claro!
Beijos para Beijós
da jornalista do 6º ano
beijokense disse...
Obrigado, anónimo, por colar aqui este poema da grande Rosalia.
Fico agradecido por responder ao meu comentário, como tantos portugueses, igualmente anónimos sou mais um chamado amalfabeto funcional, pelo atrás dito recorro muito, a poemas e pensamentos de Outros, para colar aos meus comentários.
Desculpa, mas fiquei por saber no seu comentáro, se entende como mais sonora o linguajar dos nossos avós.
Jornalista,
Bem-vinda ao Beijós XXI,
Manda Beijós a toda a Gente.
Exactamente, anónimo, era de uma sonoridade mais agradável.
Assim é que é, nunca é tarde para fazermos o que gostamos.
Maria Amélia López Soliño - n: 23DEC1911 f: 20MAI2009.
Descanse em Paz
Enviar um comentário